Archives pour la catégorie Traduction

Notre service de traduction propose tous types de traduction : traduction technique, tous domaines ; traduction de documents commerciaux ; juridiques ; financiers ; traduction de documents historiques ; traductions de manuels d’utilisation de machines ou caractéristiques produits.

ADOM Télésecrétariat : le maître de la traduction rapide

Vous vous installez en Yvelines, en France ou dans d’autres pays ? Vous avez des importants documents qu’il faut traduire alors que vous ne trouvez un traducteur compétent ? ADOM Télésecrétariat est là pour vous rendre ce service. Avec nos professionnels certifiés, nous vous assurons une traduction de qualité que vous ne trouverez nulle part ailleurs.

ADOM Télésecrétariat : associer ponctualité et qualité

Un travail vite fait n’est toujours pas de mauvaise qualité. ADOM Télésecrétariat propose un service de traduction rapide, mais cela ne signifie pas que vous aurez un texte bourré de fautes. Au contraire, nos collaborateurs ont subi un test d’évaluation et des entretiens d’embauche avant qu’ils travaillent chez nous. Cela conduit à un travail de meilleure qualité, fait dans le temps convenu lors de la réception de la commande.

Nous travaillons suivant un processus simple : vous nous contactez soit par ligne téléphonique, soit par mail, soit par fax. Puis, nous nous discutons du devis et de la date de livraison, et enfin, nous nous chargeons de réaliser ladite mission. C’est ainsi qu’une traduction rapide de vos documents est rendue possible. Nos contacts sont joignables pendant les heures et les jours de travail.

La traduction : une offre qui dit tout

Il ne s’agit seulement pas de fiches produits qu’il faut traduire parce qu’elles sont les premières choses que les clients consultent. De nombreux documents commerciaux nécessitent également une traduction rapide, ce parce que nous vivons dans la mondialisation des échanges commerciaux. Pour pouvoir expédier un lot de produits, les pièces justificatives y afférentes doivent être disponibles en au moins deux langues.

Mais ce n’est pas tout. Nous mettons également avec vous des traducteurs assermentés. Ils sont spécialistes en droit. Dès lors, ils peuvent vous fournir une traduction rapide de vos textes officiels et tout ce qui rattache au domaine juridique. Ainsi, si vous devez fournir un papier de votre état civil en anglais, japonais, russe… – car vous vous rendrez dans ces pays qu’ils vous exigent tout cela – nous sommes là pour vous aider.

ADOM est devenu un emblème du télésecrétariat en Yvelines, suite à tous les exploits que nous avons pu réaliser tout au long de notre existence. Une quarantaine d’années d’exercice, cela dit tout. Que ce soit la traduction rapide ou la saisie de documents, la domiciliation commerciale ou le publipostage… nos prouesses ont fait échos dans le monde entier.


Traduction de document en anglais

Qui ne sait pas encore que l’anglais est la première langue internationale ? Elle est omniprésente : là où vous allez, l’anglais est toujours un atout. Eh oui, pour qu’un document soit communicable à travers le monde entier, il faut l’écrire en anglais. Ce qui fait l’objet de notre service de traduction de document en anglais.

Pourquoi traduire en anglais ?

Déjà, c’est une langue vivante. Et puis, il s’agit de la première langue internationale comme on l’indique déjà ci-dessus, autrement dit c’est la langue la plus utilisée dans le monde. Actuellement, il existe des entreprises qui, lors d’une journée recrutement, exigent à tous les candidats de rédiger leur CV et lettre de motivation en… anglais ! Et voyons que tous les rapports de grandes entreprises et administratives devraient être désormais disponibles en version anglaise. Tout pour dire que la traduction de documents en anglais est de plus en plus incontournable.

Si la plupart des français maitrise la langue de Molière, du fait que c’est notre langue maternelle, il n’en est pas question avec celle de Shakespeare. L’anglais est un module indépendant à l’école, tout comme la chimie et la biologie. Et il existe une faculté qui étudie seulement l’anglais. Les sortants en sont des traducteurs et interprètes qualifiés comme ceux qui travaillent avec nous.

ADOM Télésecrétariat, leader dans le domaine de traduction

Vous voulez une traduction de document en anglais de très haute qualité ? Vous êtes le bienvenu chez ADOM Télésecrétariat. Durant des longues années, nous collaborons avec des génies en études linguistiques. Ce qui nous permet d’assurer une prestation de qualité irrépréhensible, et de gagner la confiance de nos clients. Avec une telle expertise, nous maitrisons parfaitement les must have de la grammaire anglaise et les abc de la culture anglophone.

Pas de panique alors. Rédigez votre texte et envoyez-nous-le. Vous n’avez plus besoin de recruter un traducteur pour une traduction de documents en anglais, histoire de gagner votre temps et d’alléger la charge fixe de votre entreprise, si vous êtes une PME ou une TPE, faites-nous partie de votre équipe externalisée, et vous jouirez du bel fruit de notre collaboration.

Traduction de document en espagnol

Nous sommes une entreprise implantée dans le nord de la France. Notre métier ? Vous assistez dans tous les domaines du secrétariat. Avec plus d’une trentaine de sociétés partenaire, nous vous offrons la chance de bénéficier de nos services. Nous avons une solide expérience de toutes les langues européennes et vous propose une panoplie de service y afférant.

Qui sommes-nous réellement et pourquoi nous choisir ?

ADOM télésecrétariat comme son nom l’indique est une entreprise spécialisée dans les tâches bureautique à distance. Actuellement, nous proposons le service de traduction de documents dans quelconque langue d’Europe y compris la traduction en espagnol. En effet, la langue des conquistadors est l’une des références en Europe. L’avantage d’ADOM est la disponibilité permanente de notre agence en ligne. Chaque dossier traité sera adossé d’un deadline proposé par le client dans la limite du possible. Cependant, aucun dossier n’est à négliger au sein de notre société.

ADOM télésecrétariat n’est pas à sa première traduction de documents. Présentement, l’Europe compte 23 langues parlées dont le français, l’anglais, l’italien et l’espagnol. Récemment, l’Espagne a connu un envol impressionnant dans plusieurs secteurs d’activités. Ainsi, ADOM offre aux entrepreneurs, individus ou associations internationales désireux de traiter avec ce pays, le service de traduction de documents en espagnol. Ceci dans le but de faciliter l’échange des interlocuteurs et aboutir à un accord favorable.

Des services de haute qualité pour tous à n’importe quel moment et n’importe où

ADOM n’est pas exclusivement pour les pays européens et les professionnelles. Ils sont destinés à tous ceux qui sont intéressés à traiter avec l’ensemble de l’Europe et le monde entier. En outre, ADOM ne se limite pas au territoire européen puisque la langue n’est pas universelle, elle se doit d’offrir le maximum de satisfaction pour ses clients. Alors que ce soit une traduction en espagnol, une assistance en ligne dans l’archipel de l’océan indien, ADOM télésecrétariat prend en charge tous types de tâches administratives.

Selon notre sondage auprès de notre clientèle, les services que nous proposons sont classés de professionnels et d’irréprochables. Non seulement qu’ils sont rapides et accessibles à tous, ils sont soumis à des tarifs extrêmement profitables pour les commanditaires.

Traduction de document en japonais

ADOM Télésecrétariat s’excellent dans les saisies et les différentes conceptions de documents ainsi que dans la traduction multilingue des documents. A côté du monopole anglais se range l’incontournable langue japonaise. Savoir dire « konnichiwa » ne signifie en aucun cas que vous êtes un nippon. Alors rien de mieux que de se tourner vers un service compétent comme le nôtre.

Le Japonais : 5e langue la plus difficile du monde ?

Si la langue de Molière est la dixième langue la plus difficile à apprendre, celle des samouraïs se hisse au 5e rang. Ce qui rend délicate un travail de traduction de document en japonais. Le problème réside principalement dans la différence entre l’écrit et l’oral. Ainsi, si on se limite seulement au niveau de l’hiragana (lettres latines), le travail demeure assez difficile, mais dès qu’il y a intégration des caractères chinois, et des écritures dites « katakana », cela devient plus compliqué. A part cela, il en existe également de nombreuses formules de politesse lesquelles rendent le champ d’application de la langue difficile à maitriser. Ainsi, traduire vers/en japonais ne peut être assumé par un débutant.

La traduction de document en japonais par des professionnels est donc inévitable. Si c’est votre cas, faites confiance à l’équipe d’ADOM Télésecrétariat. Nous traduisons tous vos documents dans un temps minimal en japonais authentique ; En effet, il est à noter que nous ne travaillons pas seul : des experts en traduction linguistique sont là pour assumer ce genre de mission.

Un service parmi tant d’autres

En vous naviguant sur notre site, vous découvrirez tout de suite que nous sommes une entité multi compétente : nous disposons une large palette de services parmi lesquels figure la traduction de document en japonais. Nous exerçons en fait tous travaux de télésecrétariat via notre réseau Cloud, et tout cela se fait avec tact. Simple, rapide et sécurisé, tels sont donc nos mots d’ordre.

Avec un prix très compétitif, nous menons la course dans le rapport qualité/prix. Nous nous engageons à respecter la déontologie de notre travail. Avec notre super réactivité, notre politique d’approche client personnalisée et nos divers partenariats, nous pouvons vous faire baigner dans l’entière satisfaction.

Traduction de document en allemand

Nous travaillons pour vous dans la traduction de documents de et vers toutes les langues (allemand, japonais, russe, arabe, anglais, espagnol, tchèque, etc.) Notre société a ainsi une dimension internationale qui nous permet de vous répondre où vous vous trouvez. Petites ou grandes entreprises, particuliers ou professionnels pourront accéder à notre service. Nous sommes près de vous pour répondre à vos besoins d’urgence ou à long terme de traducteurs. La traduction est mise en page chez Adom Télésecrétariat sous format Word, PowerPoint ou selon vos demandes.

Un établissement fort dans la traduction de tous types de documents

La traduction de document en allemand fait partie de notre prestation d’externalisation. L’envoi de votre devis se fait dans 2 heures ouvrées. Nous pouvons traduire des documents spécifiques orientés finance, droit, informatique, commercial, technique voire les domaines complexes. Vous pouvez nous confier la traduction de manuel d’utilisation d’une machine ou d’un logiciel, d’une fiche produit ou encore un communiqué de presse et tout ce qui est traduisible.

Nous collaborons avec des traducteurs spécialistes de langue maternelle allemande pour pouvoir translater en bon et due forme vos documents. Notre politique de fidélisation client est efficace puisque nous assistons maintenant plus de 75 entreprises dans leurs tâches administratives y compris la traduction sous plusieurs langues.

Une traduction sur mesure assurée par une prestation sérieuse

Pourquoi une traduction de document en allemand ? Les échanges commerciaux et technologiques entre l’Allemagne et les pays riches ou en pleine croissance économique ne sont pas négligeables à l’échelle mondiale qu’il est primordial d’écrire comme les Allemands pour pouvoir les convaincre à acheter vos produits ou encore à collaborer avec vous. Le pays allemand est puissant dans les domaines économique et de l’industrie automobile.

La force de notre entreprise réside dans sa souplesse, sa rapidité ainsi que son sérieux dans le traitement de vos documents. La traduction de documents en allemand chez Adom est sur mesure c’est-à-dire que vous bénéficierez d’un service conforme à vos demandes. Avec nos expériences de 15 ans dans la traduction, vous ne bénéficierez que d’un travail fait à temps et de bonne qualité. Vous ne paierez que travail livré. Des consignes précises nous permettront d’accomplir sans faille vos commandes de traduction.

Traduction de document en chinois

Le chinois, considéré comme la langue la plus parlée au monde actuellement. Elle est apprise par tous les habitants des pays développés mais également des pays en voie de développement. La langue chinoise est devenue un véritable atout, surtout lorsqu’elle est inscrite parmi les langues maîtrisées dans un curriculum vitae.

Service de traduction de documents en chinois de qualité irréprochable

Nous proposons un service de traduction de tous types de documents en chinois. En effet, nous ne pouvons plus y couper, le chinois est une langue très utilisée, les relations avec la chine sont de toutes les sortes. Plusieurs documents doivent donc être rédigés en chinois, que ce soient des contrats, des devis, des factures. Confiez-nous donc vos documents pour que nous les traduisions en chinois, ou alors confiez-nous vos documents rédigés en langue chinoise pour que nous les traduisions en français. N’hésitez pas à nous contacter pour quelques informations que ce soient sur la traduction de document en chinois.

Nos traducteurs maîtrisent le chinois d’une manière irréprochable, mais sont également très polyvalents. Quel que soit le type de document que vous vouliez que nous traduisions, nous nous engageons et vous garantissons une traduction de première qualité. Notre service de traduction, forte de son expérience de 15 ans ne vous décevra pas. Nous tenons à souligner le fait que nous sommes très polyvalents, vous pouvez même nous envoyer des manuels d’utilisation de machine ou des fiches de produits. Notre service de traduction de document en chinois peut traduire pour vous des documents juridiques, financiers, informatiques, marketing ou tout autre.

Bénéficiez d’un service de traduction de qualité

La qualité de notre service de traduction tient au fait que nos traducteurs maîtrisent non seulement la langue (le chinois en l’occurrence) mais aussi le domaine du document en question. Vos documents une fois traduits, seront de qualité sans pareil. Vous pouvez également comptez sur notre discrétion, nos traducteurs sont tenus par la déontologie à une confidentialité totale. Envoyez-nous alors vos documents pour que les traduisions, soyez les premiers à bénéficier de notre service de traduction de document en chinois. Nous ne vous décevrons pas, et nous nous efforcerons toujours à maintenir notre réputation en vous donnant le meilleur.

Traduction de document en portugais

Forte d’expérience, nous avons la réputation de fournir des services hautement efficaces de dimension internationale et garantit une prestation de haute qualité à nos clients en termes de traduction de document en portugais. Nos traductions sur mesure sont produites par des spécialistes dans pratiquement tous les domaines : commercial, juridique, informatique, technique, etc. Nous pouvons répondre à tous vos besoins de traduction, quelle que soit la complexité de votre sollicitation.

Traduction, prestation de qualité d’une équipe spécialiste

Vous pouvez nous contacter ou nous envoyer un mail pour accéder à notre offre de traduction de document en portugais en ligne. Notre mode de paiement est simple et ne se paie qu’après travail accompli. Aussi, l’avancement de notre coopération dépend de votre validation puisque nos traducteurs restent à votre disposition pour tous genres de commandes 24h/24. Grâce à nos 37 années d’expérience en télésecrétariat, nous vous ferons part de notre souplesse et de notre efficacité en matière de traduction de document en portugais.

Nous choisissons nos traducteurs méticuleusement selon leurs compétences linguistiques et leurs domaines de prédilection. Notre équipe fait de son mieux pour traiter tous types de documents selon vos consignes aussi exigeantes qu’elles soient. Notre sérieux nous a permis de fidéliser nos clients et de continuer à assurer de multiples responsabilités ; une solution à vos urgences ponctuelles.

Agence de traduction proche de ses clients

Nous travaillons avec des entreprises, industrielles et particulières. La collaboration commence par l’envoi d’un devis, se poursuit par la traduction en portugais proprement dite et se termine par la livraison des documents traduits. La mise en page se fait généralement dans un fichier Word ou PowerPoint et selon vos requêtes, nous sommes capables d’effectuer la saisie sous d’autres formats de votre choix.

Grâce à la puissance de l’Internet, nous pouvons répondre à tous les besoins de nos clients en termes de traduction. Le service de traduction chez Adom Télésecrétariat respecte la déontologie de l’externalisation de service et garantit la protection de vos données. Proximité, rapidité de traitement, gestion des urgences font notre puissance en termes de traduction de document en portugais. Notre compétence linguistique mise à l’épreuve pendant 15 ans contribue à classer notre entreprise parmi les meilleurs dans ce secteur de grande utilité.

Traduction de documents en italien

Benvenuto ! Cela signifie « bienvenue » en français. Eh oui, chez ADOM Télésecrétariat, il existe un service de traduction de documents en italien. Troisième langue de l’Union Européenne après l’anglais et l’allemand, l’italien est bien utilisée dans l’art musical, la gastronomie et la cuisine, etc. Il arrive ainsi parfois que vous devez écrire un texte en italien, et c’est la galère.

Avec ADOM télésecrétariat, pas de mot-à-mot

Nous travaillons avec des traducteurs et interprètes professionnels pour assurer une traduction de qualité irréprochable. Parce que la plupart de temps, les gens ont tendance à se servir de leur dico d’où ils obtiennent une version traduite mot par mot. Chez nous, ce souci put être surpassé avec notre service de traduction de documents en italien. Ainsi, nous ne sommes pas le genre de quelqu’un qui traduit « il n’y a pas » en « non ha ». Les dicos étant notre cinquième roue de secours, nous serons votre harraps du quotidien.

Nous dispositions ainsi un service de traduction multilingue : anglais, italien, espagnol, chinois, etc. Il ne s’agit pas d’une seule personne qui fait le travail mais un groupe d’expert. Le professionnalisme est au cœur de notre job. La traduction de vos documents en italien ne pose donc aucun problème pour nous. Elle sera accomplie à temps, vocabulaire bien précis et syntaxe bien respectée.

La traduction, une mission à ne pas attribuer à n’importe qui

C’est honteux de présenter un document qui a été mal traduit. Certes, cela aura une mauvaise répercussion sur le traducteur, mais cela ternit également l’image de l’entreprise. Dans le manque d’un personnel qualifié pour ce genre de travail, il est conseillé de l’externaliser, et de le confier à une équipe compétente comme celle d’ADOM Télésecrétariat. Ce n’est pas tout le monde qui maitrise la langue italienne, don ce n’est pas tout le monde qui sait traduire des documents en italien.

Par ailleurs, le travail d’une traduction de documents en italien peut être onéreux, du fait de sa difficulté. Ce qui n’est pas le cas chez ADOM Télésecrétariat. Rassurez-vous, nous vous proposons un prix fixe, juste et correct. De plus, vous ne payerez qu’un travail dû et rempli. Alors, comme si vous traversez Les Alpes… Avanti !

ADOM Télésecrétariat, une équipe de traducteurs dans le 78

Au cœur des Yvelines (78) les traducteurs ADOM s’occupent de la traduction de vos documents. Faire appel à ADOM, c’est l’assurance d’une traduction d’une qualité irréprochable. Les traducteurs ADOM sont expérimentés et de langue maternelle afin de proposer une restitution fine et naturelle de votre texte dans la langue de destination.

Pourquoi faire appel à un traducteur ?

Nos traducteurs, dans le 78 et dans le reste de la France, sont des professionnels rigoureux et parfaitement bilingues. Pour la traduction de vos fiches produits, différents manuels et étiquettes ainsi que tous les autres documents commerciaux y afférents, ils vous garantissent une traduction respectueuse des particularités de la langue et du vocabulaire spécifique relatif à la nature du document. Vocabulaire commercial, termes techniques ou littéraire, nous disposons de traducteurs capables de réaliser tous vos travaux de traduction.

Quel type de traducteur pour quel type de document ?

Il existe deux grandes catégories de traducteurs 78 : les traducteurs classiques et les traducteurs assermentés. Les premiers s’occupent de traduire tous vos fichiers courants, les documents que vous utilisez dans la vie civile : compte-rendu ou mémoire de fin d’études pour les étudiants, manuel de projet pour les ONG (Organismes Non Gouvernementaux), facture, fiche produit, etc.

Quant aux traducteurs assermentés, ils travaillent conformément au cadre juridique du texte qu’ils vont traduire. Ce type de traduction est crucial pour tout ce qui est paperasse administrative et notamment juridique. Ces prestataires connaissent mieux donc le jargon de droit pour qu’aucune tournure ne sorte du contexte défini.

Pourquoi choisir ADOM pour une mission de traduction

ADOM ne réunit que des traducteurs 78 de haut niveau. Aussi bien classiques qu’assermentés, ils peuvent tous produire des textes de qualité irréprochable. Traducteurs de langue maternelle, ils sont aussi spécialistes dans leur domaine. Ainsi, vous voulez traduire un document marketing en anglais ? Un professionnel vous sera attribué. Vous cherchez quelqu’un qui peut traduire votre acte de naissance en chinois ? Nos traducteurs assermentés peuvent le parfaire. Et ainsi de suite, ce n’est pas les talentueux et les chevronnés qui nous manquent.

En outre, nous ne nous arrêtons seulement pas à la traduction. A part nos traducteurs 78, nous avons aussi entre autres des opérateurs de saisie, des spécialistes en domiciliation commerciale, des infographistes, etc. pour vous permettre de bénéficier d’un accompagnement ponctuel, souple et sur mesure pour vos taches administratives. N’hésitez pas à nous contacter pour tout besoin de secrétariat externalisé, nous serons ravis de vous apporter une réponse rapide, adaptée en tout point à votre demande.

Traduction de manuel d’utilisation

Vous êtes une TPE ou PME et vous expédiez vos produits à l’étranger ? Etant donné qu’à chaque article correspond un manuel d’utilisation, il faut que vous sachiez aussi que chaque contenu en doit être écrit en plusieurs langues. Outil marketing non négligeable, la traduction d’un tel document doit être assurée par une équipe fiable, dont celle d’ADOM Télésecrétariat.

L’intérêt de faire une plaquette multilingue

L’utilisateur d’un produit n’est pas toujours français. Un client étranger qui ne maîtrise pas la langue de Molière n’achètera aucun article, s’ils ne savent pas lire la notice. D’où la nécessité d’une traduction de manuel d’utilisation, pour augmenter la chance de trouver de clients. Ainsi, un même livret doit comprendre au moins une version anglosaxonne, latine et asiatique. Pour ce faire, vous devez faire appel à une entreprise certifiée dans ce domaine comme ADOM Télésecrétariat.

De plus, de nombreux pays requièrent désormais que les marchandises exportées chez eux comportent une brochure et une étiquette disponibles en langue locale. Cela signifie que si vous voulez envoyez un lot de vos produits en Allemagne, vous devez fournir un fascicule en allemand, de même pour le Japon, l’Espagne, la Thaïlande, etc. Tout cela vous contraint ainsi à procéder à la traduction du manuel d’utilisation de vos articles.

ADOM Télésecrétariat : un service de traduction sur mesure

Créé en 1997, ADOM Télésecrétariat est devenue une entreprise de secrétariat à distance de référence. Forte de ses longues années d’existence, elle travaille avec des traducteurs professionnels et expérimentés. Chaque client est unique à nos yeux, la raison pour laquelle chaque service proposé est personnalisé selon votre commande. Pour nous joindre, il suffit de choisir entre notre unique numéro d’appel téléphonique ou notre seule adresse mail. Nous serons ravis de vous proposer la réponse la plus adaptée à votre besoin.

Effectivement, la traduction de manuel d’utilisation s’avère le plus souvent assez compliquée. Avec les termes techniques que contient chaque fiche produit, et les normes d’écriture et de notation, il n’est pas du tout conseillé de contacter n’importe quel prestataire. Il faut également souligner que la qualité de traduction de vos documents commerciaux fait partie de critères d’évaluation de la fiabilité et de l’originalité de vos produits.

Profitez de la diversité des offres chez ADOM Télésecrétariat

ADOM ne réalise pas seulement de la traduction de manuel d’utilisation. Nous proposons des missions de secrétariat externalisé, comme la saisie, la gestion de vos documents ou la domiciliation de votre entreprise dans toute les Yvelines.